Konferenzen & Treffen
Конференция «Язык – образование – экономика»
Перспективы сотрудничества региональных органов управления образованием в Российской Федерации, немецких культурных организаций
и бизнеса в целях поддержки немецкого языка в системе российского образования
28–29 ноября 2006 г. в Москве, в Немецком культурном центре им. Гёте состоялась конференция «Язык – образование – экономика». В конференции приняли участие свыше 50 человек, представлявших:
– Министерство образования и науки РФ и Федеральное агент-ство по образованию;
– региональные органы управления образованием (в том числе Башкортостан, Кострому, Ростов, Краснодар, Сочи, Пермь, Самару, Новосибирск, Татарстан, Нижний Новгород, Великий Новгород, Свердловскую область, Хакасию, Липецк, Кемерово, Москву, Санкт-Петербург и др.);
– посольство Германии в России,
– Союз немецкой экономики и немецких предприятий (Verband der deutschen Wirtschaft, Wintershall Moskau, CNTconsult, PricewaterhouseCoopers);
– немецкие культурные организации (Немецкий культурный центр им. Гёте, Центральное управление зарубежных школ Германии, Германскую службу академических обменов, Фонд Роберта Боша, Фонд Конрада Аденауэра, информационный центр «Hallo, Deutschland»);
– российские высшие учебные заведения.
Цель конференции – наладить диалог между региональными органами управления образованием, немецкими культурными организациями и немецкой экономикой – была обусловлена существующей тенденцией преимущественного выбора английского языка в качестве первого иностранного и следующим из этого факта снижением количества изучающих немецкий язык в российских образовательных учреждениях. Если эта тенденция сохранится, то опасность превращения немецкого языка в «экзотический», редкий язык станет вполне реальной. На конференции была предпринята попытка показать перспективы изучения немецкого языка и найти ответы на вопросы:
• Почему и для чего нужно изучать немецкий язык?
• В каких новых сферах деятельности и специальностях немецкий язык востребован сегодня?
• Как повысить мотивацию для изучения немецкого языка?
Без диалога, дискуссии, обмена опытом найти ответы на эти актуальные вопросы невозможно. Благодаря конференции такой диалог состоялся.
Доклады, информационные сообщения, круглые столы, информационная ярмарка немецких культурных организаций, прием в посольстве Федеративной Республики Германия, посещение российско-германского предприятия – все эти меро-приятия способствовали диалогу, позволили выработать концепции дальнейшего сотрудничества для мотивации изучения и преподавания немецкого языка.
Большой интерес присутствующих вызвали доклады, прозвучавшие на пленарном заседании. Вниманию читателей хотелось бы представить краткое изложение некоторых из них.
ВИКТОР НИКОЛАЕВИЧ ПЕТРЕНКО (представитель Федерального агентства по образованию, заместитель начальника Управления международного образования и сотрудничества Рос-образования) подчеркнул важность и актуальность знания иностранных языков для осуществления академической мобильности, являющейся основой для формирования общеевропейского пространства высшего образования.
В.Н. Петренко привел некоторые статистические данные, отметил, что в настоящее время в России обучается более 100 000 студентов из 160 государств, за рубежом проходят обучение свыше 30 тысяч российских студентов, аспирантов, докторантов, научно-педагогических кадров.
Далее В.Н. Петренко познакомил присутствующих с международными договорами и соглашениями, регламентирующими сотрудничество в области образования с Федеративной Республикой Германия. Это Соглашение между правительствами двух стран о культурном сотрудничестве от 16 декабря 1992 года, которое предусматривает следующие направления образовательных связей: всестороннее развитие контактов между учебными заведениями, научными организациями и учреждениями, общеобразовательными школами и учебными заведениями начального профессионального образования; изучение языка и культуры страны-партнера; обмен опытом и участие в различных формах повышения квалификации; организация академических обменов студентами, аспирантами, преподавателями и научно-педагогическими работниками; обмен педагогической, научной, методической литературой, учебными пособиями.
Второе соглашение – это Соглашение между правительством Российской Федерации и правительством Федеративной Республики Германия от 9 октября 2003 года об изучении русского языка в Федеративной Республике Германия и немецкого языка в Российской Федерации.
Третье важное соглашение – Соглашение о сотрудничестве в области молодежной политики от 21 декабря 2004 г.
ИРИНА ИВАНОВНА ХАЛЕЕВА (профессор, ректор МГЛУ, координатор сотрудничества Российской Федерации с Советом Европы по лингвистическим программам) подробно рассказала об основных этапах и направлениях современной языковой политики в Европе и концепции языкового плюрализма как одного из принципов этой языковой политики, которому сегодня следуют 46 стран Совета Европы.
Средством реализации принципа многоязычия, по словам И.И. Халеевой, является «Европейский языковой портфель», созданный на основе «Общеевропейских компетенций уровня владения иностранным языком» и представляющий собой инструмент самооценки. В 2004 году на основании этого Порт-феля был анонсирован Европейский Паспорт – совокупный обобщенный документ, позволяющий работодателю измерить знание языка у того, кого он принимает на работу. Языковой паспорт также имеет большое значение для осуществления процесса мобильности.
Профессор Халеева отметила важность формулы «Английский + 1». Сегодня школа меньше готовит учеников с первым немецким языком, значит, надо дополнительно к английскому преподавать еще один востребованный в соответствующем регионе иностранный язык. Поскольку в России много компаний из Германии, нуждающихся в высококвалифицированных специалистах со знанием немецкого языка, надо, ориентируясь на потребности бизнес-сообщества, экономики, преподавать немецкий в качестве второго иностранного языка, но не на самодостаточном, а на продвинутом уровне. Это нелегкая задача, но она, по мнению Ирины Ивановны, решаема.
ПРЕДСТАВИТЕЛИ НЕМЕЦКОЙ ЭКОНОМИКИ в России назвали ряд причин, почему сегодня, в эпоху доминирования английского языка, немецкий язык может оказаться полезным. В первую очередь, это экономические причины. В настоящее время в 64 регионах России работают 4500 немецких фирм, совместных предприятий, компаний, занятых в производстве, торговле, сфере обслуживания, химической промышленности. Между Россией и Германией налажены тесные экономиче-ские связи. Для более продуктивного сотрудничества, для создания благоприятного климата в коллективе, для тесного и слаженного взаимодействия между немецкими и российскими специалистами, всеми структурными единицами компании или фирмы знание немецкого и русского языков являются объективной необходимостью.
Представители немецкой промышленности проинформировали участников конференции о программах обучения, производственных практиках, стажировках, проводимых для сотрудников предприятий и фирм. Знание немецкого языка – большой плюс, особенно, если обучение или стажировка связаны с длительным пребыванием в Германии. Стажеры со знанием немецкого языка более уверенно чувствуют себя на предприятиях в Германии, легче включаются в работу и могут почерпнуть много полезных сведений не только сугубо профессионального свойства, но и о жизни в Германии в целом.
Распространению и популяризации немецкого языка содействуют не только перечисленные выше программы. Так, господин Меперт, представитель компании «Винтерсхалль», заметил: «У нас интересы больше, чем только экономические. Наше предприятие далеко по своей природе от филологии и лингвистики, но мы стараемся делать кое-что и для популяризации немецкого языка в России, в тех регионах, где мы работаем. Наша работа – это не promotion, как принято говорить сейчас. Распространение немецкого языка для нас – это не самоцель, это практический инструмент для нашего сотрудничества и одновременно стимул для дальнейшего развития делового общения с русскими партнерами. Мы нашли формы, которые развивают мотивацию у людей... Так, совмест-но с Институтом им. Гёте мы помогали проводить олимпиаду по немецкому языку, награждали победителей – учеников и учителей – поездками в Германию, участвовали в организации мероприятий по повышению квалификации для учителей немецкого языка, оказывали спонсорскую помощь в приобретении учебных пособий для школ и университетов».
Представители региональных органов управления образованием назвали ряд проблем, связанных с преподаванием и распространением немецкого языка, в их числе: нехватка учебных часов, нехватка учителей, плохая техническая оснащенность школ, отсутствие доступа в Интернет, отсутствие слаженного сотрудничества с институтами повышения квалификации.
Участники конференции отметили чрезвычайную важность конференции. По итогам ее работы была принята Резолюция (текст Резолюции читайте, пожалуйста, на следующей странице). Было выражено желание продолжить такую работу уже непосредственно в регионах.
Некоторые регионы уже запланировали мероприятия, продолжающие логику конференции, которая состоялась 28–
29 ноября 2006 г. в Немецком культурном центре им. Гёте. Так, ГОУ ВПО «Кемеровский государственный университет» за-планировал на 25–26 октября 2007 года международную конференцию «Экономика – Образование – Многоязычие».
Цель конференции: обсуждение концепции языкового плюрализма и поиск путей реализации принципа многоязычия в условиях Кемеровской области.
Научные направления конференции:
• Языковая политика в Европе и концепция языкового плюрализма.
• Общеевропейские стандарты оценки языковой компетенции.
• Болонский процесс и языковое образование в регионе.
• Взаимодействие и взаимозависимость экономики и линг-вистического образования.
• Непрерывное образование и лингвистическая подготовка.
РЕЗОЛЮЦИЯ
КОНФЕРЕНЦИИ «ЯЗЫК – ОБРАЗОВАНИЕ – ЭКОНОМИКА»
Перспективы сотрудничества региональных органов управления образованием в Российской Федерации, немецких культурных организаций и бизнеса в целях поддержки немецкого языка в системе российского образования
28–29 ноября 2006 г., г. Москва
Немецкий культурный центр им. Гёте, Союз немецкой экономики в Российской Федерации
Участники конференции констатируют факт снижения количества изучающих немецкий язык в российских образовательных учреждениях различных типов и на всех ступенях обучения. Преимущественный выбор английского языка как первого иностранного соответствует общемировой тенденции в области изучения иностранных языков.
В связи с тем что Российская Федерация поддерживает европейскую политику языкового плюрализма, участники конференции считают важным сохранить и усилить принцип многоязычия в области преподавания иностранных языков во всех учебных заведениях Российской Федерации.
В ходе дискуссий в рамках конференции участники договорились о следующем.
1. Для успешной реализации политики языкового плюрализма в преподавании иностранных языков необходимы совместные усилия различных сторон, особенно:
• органов управления образованием;
• российских образовательных учреждений;
• представителей российско-немецкой экономики;
• немецких культурных организаций;
• общественных организаций (союзы учителей немецкого языка, центры немецкой культуры и др.).
2. Вышеуказанным партнерам следует проводить разъяснительную работу среди учащихся, родителей, учителей, руководителей образовательных учреждений и работодателей о современных направлениях языковой политики, в том числе о единой системе определения уровня владения иностранными языками («Общеевропейские компетенции владения иностранными языками»).
3. Разработать совместными усилиями материал о перспективах профессионального и личностного роста для изучающих немецкий язык в школах и вузах в целях информирования учащихся, студентов, родителей, руководителей образовательных учреждений и муниципальных органов управления образованием.
4. В области подготовки, переподготовки и повышения квалификации учителей немецкого языка обратить особое внимание на диверсификацию предлагаемых программ в зависимости от целевой группы («раннее обучение», «немецкий в профильной школе», «немецкий для профессиональных целей», «немецкий после английского», «билингвальные образовательные программы» и др.) с целью повышения качества обучения немецкому языку.
5. Участники конференции обращаются с просьбой к органам управления образованием:
• приветствовать акции в поддержку выбора немецкого языка как первого, так и второго иностранного;
• инициировать и поддерживать проекты, способствующие созданию мотивации к изучению немецкого языка (олимпиады, конкурсы, различные формы молодежного обмена и т.д.);
• поддерживать реализацию программ немецких культурных организаций, особенно в области повышения квалификации учителей и преподавателей немецкого языка;
• обеспечивать преемственность в преподавании немецкого языка как первого и второго иностранного на всех ступенях образования, что позволит достичь уровня владения немецким языком, необходимого для участия в стипендиальных программах немецких культурных организаций;
• оказывать особую поддержку учителям немецкого языка, работающим в системе начального и среднего профессионального образования;
• активизировать возможности поддержки изучения немецкого языка в рамках партнерства городов.
6. Участники конференции обращаются с просьбой к представителям российской и немецкой экономики:
• информировать общественность российских регионов о потребностях в специалистах со знанием немецкого языка, привлекаемых к работе на совместных российско-немецких предприятиях;
• оказывать содействие учебным заведениям, предлагающим изучение немецкого языка (например, предоставлять учащимся места для прохождения практики, организовывать экс-курсии на предприятия, дни предприятий в учебных заведениях, оказывать спонсорскую помощь при проведении конкурсов, олимпиад, проектов, налаживать прямые шефские контакты и т.д.).
7. Участники конференции обращаются с просьбой к представителям немецких культурных организаций:
• информировать партнеров об имеющихся предложениях по поддержке преподавания немецкого языка;
• поддерживать регионы в их усилиях по поддержке изучения и преподавания немецкого языка;
• Немецкому культурному центру им. Гёте и АПКиППРО выявить возможность совместного проекта в области двустороннего педагогического сотрудничества.
8. Участники конференции считают необходимым проведение региональных рабочих встреч с участием представителей немецкой экономики с целью реализации решений данной конференции и поддержания изучения и преподавания немецкого языка в регионах.